РЕЗОЛЮЦИЯ

первого онлайн-заседания Межрелигиозного Форума духовенства и общественности «За справедливый мир и защиту верующих»

7 мая 2024 года

Разделяя и высоко оценивая благородную инициативу Международной Общественной Палаты, обозначенную в ее Обращении в дни Священного месяца Рамадан и Великого Поста, участники Межрелигиозного Форума духовенства и общественности «За справедливый мир и защиту верующих» пришли к взаимопониманию и необходимости объединения усилий в решении актуальных гуманитарных вопросов.

Исповедуя разные религиозные и политические взгляды, представляя 34 страны и 5 разных религий, мы едины в поддержке общечеловеческих ценностей, а в ходе содержательных и плодотворных дискуссий обозначили ряд общих позиций.

1. Жизнь – священный дар и одна из наивысших ценностей с точки зрения всех традиционных религий. Сотрудничество во имя сохранения жизней людей сегодня самая важная и благая обязанность священнослужителей и общественных деятелей.

2. Вера остается общей для людей даже по разные стороны вооруженных конфликтов.

Когда из политики уходит здравый смысл и умение договариваться, торжествует человеконенавистничество и самоубийственные амбиции, лишь вера и религиозные заповеди способны стать основой взаимопонимания и компромиссов, остановить войны, беды и разрушения.

Именно религии, на заповедях которых веками строилась цивилизация, должны спасти ее сегодня, стать идеологией добрососедства и дальнейшего развития. Духовенству настало время вспомнить о пастырском долге и исполнять его в качестве главных посредников и примирителей.

3. Преследования людей из-за их веры, гонения на священнослужителей, осквернение святынь недопустимы в современном обществе, являются позорнейшим международным преступлением и должны жестко пресекаться мировым сообществом. Инициаторы и участники таких гонений должны нести безусловную ответственность за них и подвергаться персональным международным санкциям.

4. В условиях вооруженных конфликтов, возникают дополнительные угрозы для верующих, риски утраты, осквернения и разрушения святынь, снижается уровень безопасности для паломников. По этим вопросам, остро необходимо постоянное межрелигиозное взаимодействие, обмен информацией и опытом, взаимная организационная поддержка духовенства разных религий и общественности.

5. Одна из больших проблем сегодня – это попытки деструктивных сил перевести сиюминутные внешнеполитические споры в ракурс межрелигиозных и межнациональных противостояний, разжечь губительный огонь вражды между верующими разных конфессий. Моральный долг духовенства быть единым в недопущении этих кощунственных злоупотреблений вопросами веры.

6. Религиозные святыни, даже оказавшиеся в зоне боевых действий, остаются общемировым достоянием и духовным наследием. Каждой из них должна быть обеспечена международная охрана, вне зависимости от смены национальных режимов, законодательных новаций и локальной конъюнктуры.

7. Межрелигиозный Форум духовенства и общественности «За справедливый мир и защиту верующих» высоко актуален и должен стать постоянно действующей диалоговой площадкой в сфере дипломатического и миротворческого служения, которая будет воплощать прозвучавшие на его заседаниях благие идеи в практические дела.

8. В рамках Форума как постоянно действующей диалоговой площадки, будут сформированы межрелигиозные наблюдательные советы и комиссии, которые будут развивать сотрудничество и взаимопомощь духовенства и общественности:

  • По защите верующих от гонений;
  • По защите святынь;
  • По обеспечению безопасности паломников;
  • По противодействию влиянию деструктивных сект и экстремистских течений;
  • По информационному служению духовенства.

9. В рамках Форума как постоянно действующей диалоговой площадки, будет сформирована Межрелигиозная посредническая миссия о справедливом мире, развивающая переговорный процесс и взаимодействующая со сторонами конфликтов, в первую очередь на Святой Земле и на территории Украины.

10. В современных условиях, профессиональная деятельность и задачи духовенства все чаще реализуются с риском для жизни, здоровья и собственной безопасности, ставят его в один ряд с такими профессиями особого статуса, как дипломат, журналист, врач, глава гуманитарной миссии.

Стало необходимостью установить особый международный статус священнослужителя, который обеспечит беспрепятственный доступ к пастве, оказанию нуждающимся духовной помощи, осуществлению таинств и обрядов, а также исключит препятствование осуществлению им пастырской деятельности. Считаем обязательным принятие модельного закона ООН об особом международном статусе священнослужителя, а также рекомендации о включении соответствующих норм в национальные системы законодательства.

11. Считаем обязательным совместно развивать информационное и дипломатическое служение духовенства, более ясно и определенно выражать позицию традиционных религий и эффективнее доносить ее с помощью всех современных средств коммуникаций, обеспечивать верующих своевременной пастырской помощью и наставлениями.

12. Полагаем важным направить в международные организации и национальные правительства заявления участников Форума с требованием о прекращении преследований православного духовенства на территории Украины и о практических мерах по безопасности святынь авраамических религий на территории Палестины.

Призываем духовных лидеров и общественных деятелей всего мира преодолеть суетные разногласия ради совместной защиты веры, заповеданных ею традиционных ценностей и устоев. С открытой душой приглашаем каждого из них к сотрудничеству в рамках инициатив под эгидой Форума и совместным благим делам.

_______

 

Online Meeting Resolution

of Clergy and Civil Society Interreligious Forum for Just World and Protection of Believers 

May 7, 2024

In support of the noble initiative of the International Public Chamber outlined in its Address in the days of Holy Month of Ramadan and Lent, the participants of Clergy and Civil Society Interreligious Forum for Just World and Protection of Believers join their mutual efforts to address urgent humanitarian issues.

Being the people of different religious and political views who represent 34 countries and 5 religions, we unite in support of universal human values and via meaningful and fruitful discussions have come up with the following resolutions:

1. Life is a sacred gift cherished by all traditional religions, so cooperation for saving human lives is the most important and benevolent duty of both clergy and civic leaders today.

2. People share a common faith even when divided by an armed conflict. When politicians lose the common sense and ability to negotiate letting misanthropy and suicidal ambitions triumph, only faith and religious commandments can pave the way to mutual understanding and compromise to stop wars, misery and destruction.

For centuries, religions have been the basis of civilization, and they should save it today, by becoming an ideology of good-neighborliness and further development. It is time for clergy to remember their ministerial duty and fulfill it as mediators and peacemakers.

3. Prosecuting believers and clergymen as well as desecration of holy places are unacceptable in modern society and should be regarded as the most shameful international crime that is to be interdicted by the world community. As for the instigators and perpetrators of such persecutions, they are to be held unequivocally responsible and subject to personalized international sanctions.

4. Armed conflicts put believers at excessive risk, so they may suffer a bereavement, their shrines can be desecrated and destroyed, and attempted pilgrimages will become a carefree affair. Every such case calls for constant interreligious interaction, information and experience exchange, and mutual organizational efforts to support both clergy and their fold.

5. One of the pivotal problems today is the destructive forces attempting to convert momentary political disputes into interreligious and interethnic confrontations and ignite a destructive fire of enmity between different confessions. Clergy’s moral duty in this respect is to remain united in preventing this sacrilegious misuse of faith.

6. Sacred places, even those in a war zone, remain a global heritage and spiritual legacy, so each of them is to be given international protection regardless of shifting national regimes, legislative innovations and local political escapades.

7. The Forum is highly relevant and is to become a permanent dialogue platform to search for diplomatic and peacekeeping solutions and put into practice the peaceable ideas voiced at its meetings.

8. The Forum shall form interreligious supervisory boards and commissions to develop cooperation and mutual assistance between clergy and the public in an attempt to:

  • Protect believers from prosecutions;
  • Protect sacred places;
  • Provide security for pilgrims;
  • Counter the influence of destructive sects and extremist movements;
  • Support clergy’s outreach ministry.

9. The Forum shall form Interreligious Mediation Mission for Just Peace to instigate peace talks primarily in the Holy Land and Ukraine.

10. Currently, a clergyman’s duty often make them risk their life and health, putting them on a par with diplomats, journalists, doctors and heads of humanitarian missions, so it has become necessary to establish a special international status for clergy that prevents any obstacles to their mission to ensure their unhindered access to the fold for providing spiritual assistance to the needy and administering sacraments. In this respect, we consider essential for the UN to adopt a model law granting a special international status to clergy, as well as recommending the relevant norms to be included in national legislation systems.

11. We consider it obligatory to jointly develop clergy’s outreach ministry, so traditional religions can express their position more clearly and definitively and communicate it more effectively using all modern means of communication to provide believers with timely ministerial help and guidance.

12. The Forum shall send its resolutions and statements to international organizations and national governments, demanding an end to the persecution of Orthodox clergy in Ukraine and practical measures for protection of the sacred places of Abrahamic religions in Palestine.

Hereby, we call on spiritual and civic leaders around the world to overcome mundane differences for the sake faith and the traditional values it commands. With an open heart, we invite each of them to cooperate in good works under the auspices of the Forum.

Рекомендованные статьи